Poèmes québécois traduits en chinois

La poésie québécoise - Une anthologie présentée et traduite par Cheng Yirong 程依荣.
103 poèmes québécois traduits en chinois.

Poème: 100


Le poème en chinois:

100.gif
La version originale:

Les dieux et Bouddha offrent des prophéties de valeur. Entraîné par la folie, vous ne leur accordez aucune attention. Comme le dernier verset que vous avez choisi, vous n’avez pas de chance de gagner. C'est le dernier conseil pratique qui vous est envoyé. Toutes les prédictions ont été faites et ce sont révélées vraies. Laissez les choses telles qu'elles sont, ne faites pas de changement. Attendez patiemment jusqu'à ce que votre chance se présente.

Biographie:

佛神灵变与君知 痴人说事转昏迷
老人求得灵签去 不如守旧待时来

Titre en français:

Ce verset vous conseille de ne prendre aucune mesure et de laisser la présente situation évoluer en votre faveur. Puisque c'est le dernier verset divin, il n'y a aucune autre alternative pour vous. Vous devez être au courant de quelque chose d’important. Vous êtes maintenant dans une situation très défavorable et pour surmonter les difficultés actuelles, vous devez prier les dieux pour leur généreuse protection

Le poème en français: