Poèmes québécois traduits en chinois

La poésie québécoise - Une anthologie présentée et traduite par Cheng Yirong 程依荣.
103 poèmes québécois traduits en chinois.

Poème: 58


Le poème en chinois:

58.gif
La version originale:

Le conseil qui vous est dédié est honnête et clair, gardez-le à l'esprit. La poursuite des échanges commerciaux dans d'autres pays n'est pas votre destinée. Il n'y a pas de meilleure façon de choisir. Demeurez inchangé et paisible est la meilleure solution pour vous. Soyez satisfait et content de votre sort. Car il n'y a pas de meilleur endroit où aller, si vous essayez de poser un geste supplémentaire, il n’en résultera aucun bénéfice autre que la malchance.

Biographie:

直言说话君须记 莫在他乡求别艺
切须守己旧生涯 除是其余都不利

Titre en français:

Ces conseils vous recommandent de rester comme vous êtes et d’attendre une opportunité. Tant que vous demeurez vous-même attendez une bonne occasion, la chance viendra. Votre famille reste comme d'habitude, mais votre propre sécurité peut être menacée. Les perspectives pour le commerce et pour réaliser des profits sont prometteuses. Les négociations matrimoniales ne vont pas se dérouler sans heurt et la grossesse de votre femme peut menacer sa vie. Le visiteur attendu sera retardé. Seulement la moitié de vos récoltes de soie et de l'agriculture se réaliseront et vous ferez des pertes avec votre élevage. L’homme manquant sera retrouvé. Nous vous conseillons de ne pas prendre d’action en justice parce vous serez perdant. Aucun changement de résidence n'est recommandé, alors restez où vous êtes. Les malades ne seront pas guéris. Vous n'avez aucun espoir de retrouver les objets perdus. Il est fortement recommandé d'apporter des modifications à vos tombes ancestrales.

Le poème en français: