La poésie québécoise - Une anthologie présentée et traduite par Cheng Yirong 程依荣. 103 poèmes québécois traduits en chinois.
Poème:
62
Le poème en chinois:
62.gif
La version originale:
Bouddha est notre gardien à toutes les heures du jour, il n’y a que grâce à lui qu’un danger peut être évité. Avec l'aide d'un protecteur, vous serez quand même chanceux, car il vous apportera l’or et la richesse. La situation est normale et stable. Et votre nom est entendu partout. Lorsque le programme de changements sera prêt, tout se produira comme vous le désirez.
Biographie:
晨昏传籁佛扶持 须是逢危却不危 若得贵人相引处 那时财帛亦相随
Titre en français:
Ce verset décrit une scène de l'appui du Bouddha derrière un écran. Vous n’avez pas besoin de vous faire du souci pour quoique ce soit. Vous n’avez qu’à attendre et les richesses tomberont dans vos mains. Vous et votre famille serez en sécurité. Les affaires seront couronnées de succès et vous trouverez la chance à l’ouest. Les arrangements matrimoniaux seront réussis, mais la grossesse ne sera sécuritaire que par la bénédiction des dieux. Les voyageurs rencontreront des difficultés et les personnes disparues seront retrouvées à l'ouest. Les cultures de céréales et de la soie n’auront qu’un rendement de 70 %, mais élevage du bétail vous assurera un profit record. Les poursuites en justice se retourneront contre vous. Il n'est pas recommandé de déplacer votre lieu de résidence, donc restez ou vous êtes. Les objets perdus seront retrouvés et les malades se rétabliront grâce à la miséricorde des dieux. Les tombes ancestrales demeurent bonnes et stables.