Poèmes québécois traduits en chinois

La poésie québécoise - Une anthologie présentée et traduite par Cheng Yirong 程依荣.
103 poèmes québécois traduits en chinois.

Poème: 94


Le poème en chinois:

94.gif
La version originale:

L'homme vertueux se démarque des vilains dont la conduite va faire ressortir les défauts. Seules les oreilles éduquées vont apprécier la fine musique de la harpe. Respectez les traditions vous en verrez la finalité. Vous trouverez de l'aide uniquement chez un ami qui vous connaît vraiment et qui vous comprend. Mieux vaut vous tenir à distance des autres. Ce faisant vous éviterez toutes les douleurs et tous les problèmes.

Biographie:

君子莫体小人为 事若差池惹是非
琴鸣须用知音听 守常安静得依稀

Titre en français:

Vous devez rechercher un authentique ami afin que lui seul puisse vraiment vous aider. Vous devriez observer toutes les traditions et les pratiques afin que tout se passe bien. Vous devez être prudent quant à votre propre sécurité surtout quand vous êtes hors du foyer. Il n’y a aucune possibilité de faire des affaires, donc il est très difficile de gagner de l'argent. Le mariage sera retardé et seule une fille va naître. Vos récolte de céréales et de soie ne seront pas abondantes et vous subirez une perte considérable avec les animaux. Le visiteur que vous attendez a entrepris son voyage. Vous ne pouvez retrouver les personnes disparues que si vous faites beaucoup plus d'efforts. La recherche des objets perdus nécessite une action rapide. Dans des litiges n'allez pas en cour, mais chercher des compromis et un arbitrage. La maladie sera prolongée. La position de vos tombes ancestrales est défavorable.

Le poème en français:


Pied de page