Poèmes québécois traduits en chinois

La poésie québécoise - Une anthologie présentée et traduite par Cheng Yirong 程依荣.
103 poèmes québécois traduits en chinois.

Poème: 96


Le poème en chinois:

96.gif
La version originale:

La pagode majestueuse se dresse sur sept étages. Dans toutes les directions le site brille d’un éclat scintillant. Vous vous consacrez à la dévotion et à faire la charité. Le ciel va récompenser vos actes nobles. Il s'agit de la part de bonheur qui vous est allouée. Tous peuvent voir le bon augure. Vous n'avez aucune raison de vous inquiéter pour votre avenir. Le destin a tracé votre voie pour le futur.

Biographie:

巍峨宝塔不寻常 八面玲珑尽放光
劝君立志勤顶礼 作善苍天降福祥

Titre en français:

Il est clair que ce verset indique que vous avez un bon karma découlant de vos vies antérieures. Vous n’avez pas à vous faire de souci pour votre avenir, tout est déjà en place pour vous.

Le poème en français:


Pied de page